Unterrichtsidee 1
"Untertitel für Musikvideos"
_
Erstellen von Untertiteln für Musikvideos. Die Schülerinnen und Schüler können hier auswählen, was ihrem Musikgeschmack entspricht. Die einzige Voraussetzung ist, dass die Sprache dem Unterrichtsfach entsprechen soll. Die Schülerinnen und Schüler erstellen einen Untertitel in der Sprache des Videos - sozusagen als Hilfe zum Mitsingen. Es ergibt sich hiermit eine einfache Hörverständnisübung. Bei Schwierigkeiten ist für die meisten Liedtexte im Internet auch der Text zu finden. Die Schülerinnen und Schüler sollen aber auf jeden Fall vorher selbst versuchen den Liedtext zu verstehen und ihn auch sinngemäß zu vervollständigen. Ein späterer Vergleich bringt Aha-Erlebnisse, die oft überraschen.
Unterrichtsidee 2
"Untertitel der Musikvideos in eine 2. Sprache übersetzen"
_
Aufbauend auf die Unterrichtsidee 1 (Musikvideos) könnten in einem weiteren Schritt auch Übersetzungen vorgenommen werden. Dafür muss die Sprachkompetenz der Schülerinnen und Schüler bereits fortgeschritten sein. Es kann hier auch vorkommen, dass bestimmte Stellen eines Liedes umschrieben werden müssen, um sinngemäß dasselbe wiederzugeben. Soll ein Lied in der anderen Sprache auch noch "singbar" sein, müssen logischerweise Kompromisse zwischen Sinn und Melodie gemacht werden (fächerübergreifender Unterricht mit Musikerziehung). Grundsätzlich ist Übersetzungsarbeit keine vorrangige Aufgabe von Schülerinnen und Schülern und keine bevorzugte Methode für den Spracherwerb. Auf fortgeschrittenem Niveau stellt sie aber eine Abwechslung und Bereicherung dar.
Unterrichtsidee 3
"Videointerviews, kurze Dokumentations- oder Newsvideos untertiteln"
_
Auch hier kann eine Vielzahl von Videos brauchbar sein, welche auf diversen Videoplattformen erhältlich sind. Da das Onlinetool "Universalsubtitles.org" nur mit Videos auf Plattformen (Youtube, Vimeo,...) arbeiten kann, vereinfacht sich das Problem bzgl. der Urheberrechte, da auf einen Download verzichtet werden kann.
Bei jüngeren Schülerinnen und Schülern wird die Lehrperson geeignete Themen und Videos aussuchen, um den Schülerinnen und Schülern ein möglichst effizientes Hörverständnistraining zu bieten. Der Schwierigkeitsgrad ist durch die Auswahl der Sprechenden leicht anzupassen. Die erste Stufe soll auch hier wieder die Untertitelung in der Videosprache sein (Englisch-Englisch, Französisch-Französisch, usw.).
Bei jüngeren Schülerinnen und Schülern wird die Lehrperson geeignete Themen und Videos aussuchen, um den Schülerinnen und Schülern ein möglichst effizientes Hörverständnistraining zu bieten. Der Schwierigkeitsgrad ist durch die Auswahl der Sprechenden leicht anzupassen. Die erste Stufe soll auch hier wieder die Untertitelung in der Videosprache sein (Englisch-Englisch, Französisch-Französisch, usw.).
Unterrichtsidee 4
"Untertitel von z.B. Videointerviews in eine 2. Sprache zu übersetzen"
_
Wenn Sie sich bereits auf der Seite von "universalsubtitles.org" angemeldet haben, ist Ihnen vielleicht aufgefallen, dass auf der Seite nach "Freiwilligen" gesucht wird. Viele der dort registrierten User leisten wichtige Arbeit, um Sprachbarrieren im Internet zu beseitigen und Informationen für alle zugänglich zu machen. Dies ist ein guter Beweggrund, der vielleicht auch Schülerinnen und Schüler anspricht, weiter an dieser Plattform mitzuarbeiten. Außerdem ist es toll zu sehen, dass Videos auf einer öffentlichen Datenbank von einem selbst übersetzt worden sind. Grundsätzlich ist Übersetzungsarbeit keine vorrangige Aufgabe von Schülerinnen und Schülern und keine bevorzugte Methode für den Spracherwerb. Auf fortgeschrittenem Niveau stellt sie aber eine Abwechslung und Bereicherung dar.
Unterrichtsidee 5
"Eigene Videos mit Untertiteln versehen, um mit einer Partnerklasse zu kommunizieren"
_
Oft besteht die Möglichkeit sich mit Partnerschulen aus diversen Ländern auszutauschen. Hier kann ein Untertitel für selbst gedrehte Videos in diversen Sprachen hilfreich sein. Um sich gegenseitig Videos zu schicken gibt es zwei Möglichkeiten. Eine davon haben wir bereits kennen gelernt. Hierfür müssen leider alle Videos auf einer Videoplattform (z.B. YOUTUBE, VIMEO) liegen, um sie weiter mit "universalsubtitles.org" bearbeiten zu können. Das heißt weiter, dass alle Videos automatisch öffentlich sind, was für Unterrichtszwecke sicherlich nicht immer erwünscht sein wird. Erstellte Untertitel können zwar aus "universalsubtitles.org" exportiert werden, trotzdem müssen alle Videos zumindest für die Zeit der Bearbeitung auf einer Plattform öffentlich sein.
Damit aber auch Projekte mit eigenen Videos verwirklichbar sind, ohne die Privatsphäre von Lehrenden und Lernenden zu gefährden, habe ich mich auf die Suche nach einem Freeware-Programm gemacht und AHD Subtitle Maker Pro entdeckt. Um produktiv mit diesem Programm arbeiten zu können empfehle ich die Anleitung auf der Lernplattform durchzuarbeiten und auch den Schülerinnen und Schülern in einer Lerneinheit die wichtigsten Begriffe des Programms beizubringen. Auch dies kann in einem offenen Unterricht erfolgen. Die Anleitungen dieser Lernplattform können auch dafür genutzt werden.
Weitere Tools zur Bearbeitung der Videos vor Erstellung der Untertitel finden sich ebenfalls auf meiner Plattform:
Damit aber auch Projekte mit eigenen Videos verwirklichbar sind, ohne die Privatsphäre von Lehrenden und Lernenden zu gefährden, habe ich mich auf die Suche nach einem Freeware-Programm gemacht und AHD Subtitle Maker Pro entdeckt. Um produktiv mit diesem Programm arbeiten zu können empfehle ich die Anleitung auf der Lernplattform durchzuarbeiten und auch den Schülerinnen und Schülern in einer Lerneinheit die wichtigsten Begriffe des Programms beizubringen. Auch dies kann in einem offenen Unterricht erfolgen. Die Anleitungen dieser Lernplattform können auch dafür genutzt werden.
Weitere Tools zur Bearbeitung der Videos vor Erstellung der Untertitel finden sich ebenfalls auf meiner Plattform:
- Windows Movie Maker (Windows 7) - zum einfachen Filmschnitt auch mit Schülerinnen und Schülern geeignet
- Beatlab.com - Onlineanwendung zur Erstellung von einfachen Beats zur Hinterlegung von Videos
unterrichtsideen_stundenverlauf.pdf | |
File Size: | 741 kb |
File Type: |